Hacia un mundo sin fronteras a la comprensión


Nuestra visión

Redefinir la traducción jurada para superar las barreras a la movilidad global.


Nuestra misión

Crear la primera plataforma global de traducción jurada rápida y sencilla.

shape changing animation

Centrados en el usuario

Trabajamos constantemente con nuestros usuarios para asegurarnos de que Dialexy mejora sus vidas.

circles merging animation

La sencillez como lema

Simplificamos las dificultades a nuestro alrededor y facilitamos una comunicación clara y exhaustiva.

circles changing shapes and colors

Celebramos la diversidad

Creemos en un mundo conectado al que todos podemos contribuir con nuestras singularidades.

circles creating geometric shapes

La innovación como inspiración

Descubrir nuevas tecnologías nos inspira a crear soluciones innovadoras para mejorar nuestras vidas diarias.

Quiénes somos

Team photo

¡Nos encanta el café!

En Dialexy desarrollamos software innovador para superar las barreras a la movilidad global. Nuestras soluciones hacen del largo y complicado proceso de traducción jurada una experiencia sencilla y sin complicaciones para todos.

Nuestra directora ejecutiva y traductora jurado, Mónica, lleva más de una década ayudando a cientos de personas a estudiar y trabajar en otros países. Está familiarizada con muchos de los trámites a realizar cuando uno se plantea salir al extranjero, tanto por experiencia personal como profesional. También conoce de primera mano las dificultades de sus colegas de profesión, quienes no tienen más opción que hacer las traducciones juradas de forma manual.

Cercano al problema, Blaise Potard, investigador y experto informático, se unió al proyecto para desarrollar una solución adaptada tanto a los clientes como a los traductores jurado. Dialexy ganó en 2015 el concurso International Create Challenge con la idea de mejorar el proceso de traducción jurada y atrajo cuantiosas subvenciones para continuar con el desarrollo de la plataforma de traducción jurada.

Actualmente nuestro servicio ayuda a los traductores jurado a mejorar su productividad al hacer traducciones juradas, al tiempo que permite a los “ciudadanos del mundo” obtener de forma rápida y sencilla traducciones juradas de calidad.

Dialexy tiene su sede en la capital de Escocia, al pie del Castillo de Edimburgo.

Ganadores del ICC 2015 Challenge

El programa International Create Challenge apoya a los emprendedores durante su etapa inicial a pasar de tecnología innovadora a producto comercial y a creación de una start-up innovadora mediante premios, coaching de alta calidad e inversión temprana.

International Create Challenge nos dio la oportunidad en 2015 de transformar nuestra idea de utilizar inteligencia artificial para redefinir el proceso de traducción jurada en una primera demo y con ello luchar por superar las barreras a la movilidad global.

Illustration of prize won

El equipo

Monica Camino Moreno

Directora ejecutiva

Experta en traducción y herramientas de traducción asistida, Mónica diseña formas innovadoras de acercar la tecnología a la comunicación internacional.

Blaise Potard

Director tecnológico

Blaise es investigador en tecnologías de voz y utliza las últimas técnicas de aprendizaje automático para crear todos los sistemas inteligentes de Dialexy.

Nuvaquahu Namingha

Coordinador de comunicaciones

Recién posgraduado en gestión artística, Nuvaquahu aporta creatividad al equipo, buscando siempre nuevas formas de comunicación con gente de todo el mundo.

Elliot George

Consejero no ejecutivo

Consultor, experto en gestión de la información e inversor con experiencia en el sector editorial, Elliot ha gestionado cuentas multimillonarias para algunos de los organismos públicos más importantes del Reino Unido.